LA DAMA DE LA POESIA
Ella lleva en sus manos miel,
desparramada en la poesía,
es sentimiento de amor fiel.
¡ Como una dulce melodía !
Sus poemas son deslumbrantes,
flores nacen de sus brazos,
néctar de lotos amantes,
de sus trovas en abrazos.
La alegría sobre ella gira,
esta dama es luz de Sol,
su brillo vibra en la lira,
de su pincelado arrebol.
Un ángel que no se olvida,
pues con ternura ella ama,
los versos le dan la vida,
¡ A esta encantadora dama!
Es Efigênia Coutinho,
La dama de la Poesía,
que se ha ganado el cariño
¡ Perfumado con su alegría !
A DAMA DA POESIA
Ela leva em suas mâos mel,
esparramada na poesia,
é sentimento de amor fiel,
como una doce melodia!
Seus poemas são deslumbrantes,
flores nacem de seus braços,
nectar de lotos amantes,
de suas trovas em abraços.
A alegria sobre ela gira,
esta dama é luz de Sol,
seu brilho vibra na lira,
de seu pincelado arrebol.
Um anjo que não se olvida,
pois com ternura ela ama,
os versos lhe dão a vida,
A esta encantadora dama!
È Efigênia Coutinho,
a dama poesia,
que ganhou o carinho
¡ Perfumado com sua alegria!
Autor
Cristina Aceves
Colibrí
Mexico/USA
imagens Clíbri
Traduzida al portugues por
Gislaine Canales